Keine exakte Übersetzung gefunden für مفاوضات عسيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مفاوضات عسيرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The current wording was the result of years of difficult negotiations, and, although not perfect, should be left unchanged.
    والصياغة الحالية تأتى نتيجة سنوات من المفاوضات العسيرة وإن لم تكن متقنة فينبغي تركها بلا تغيير.
  • After years of hard work and tough negotiations, we finally succeeded in establishing the International Criminal Court (ICC), with the entry into force of the Rome Statute.
    وبعد سنوات من العمل المضني والمفاوضات العسيرة، توصلنا أخيرا إلى إقامة المحكمة الجنائية الدولية، بدخول نظام روما الأساسي حيز التنفيذ.
  • A series of mini-Ministerial meetings has injected renewed dynamism into the negotiations, but they remain difficult.
    وأدى عقد سلسلة من الاجتماعات الوزارية الصغيرة إلى تجديد نشاط المفاوضات، غير أنها ما زالت مفاوضات عسيرة.
  • Those negotiations had been suspended in February 2002; when they resumed, they must be carried through to completion definitively and convincingly.
    ولقد وضع، مع هذا، منذ فترة طويلة، وترتبت عليه مفاوضات عسيرة بين الأمم المتحدة والحكومة الكمبودية، ولقد سبق أن قُطِعت هذه المفاوضات في شباط/فبراير 2002.
  • Concluded after extensive consultations and hard negotiations, the Protocol struck a balance between humanitarian concerns and the legitimate defence needs of sovereign States.
    وقال إن البروتوكول الذي أبرم عقب مشاورات طويلة ومفاوضات عسيرة يحقق توازناً بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات الدفاعية المشروعة للدول ذات السيادة.
  • It is instructive to note in this respect the fate of the various laboriously negotiated peace plans that received broad support from the international community but that came up against the intransigence of Israel and its delay tactics.
    ومن المفيد أن نشير هنا إلى مصير خطط السلام العديدة التي كانت ثمرة مفاوضات عسيرة وحظيت بدعم واسع من المجتمع الدولي إلا أنها اصطدمت بتعنت إسرائيل ومماطلتها.
  • We regard this carefully drafted text to be well balanced and to successfully reflect the compromises achieved during the hard negotiations conducted over several years.
    وإننا نعتبر هذا النص المعد بعناية نصا متوازنا للغاية، يعبّر بنجاح عن الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه خلال المفاوضات العسيرة التي امتدت سنوات عديدة.
  • Although there was general agreement among the main party alliances in the parliament to form a government of national unity, its composition remained the subject of difficult and complex negotiations.
    ورغم الاتفاق الذي ساد التحالفات الحزبية الرئيسية في المجلس بشأن تشكيل حكومة وحدة وطنية، فقد ظل تشكيل هذه الحكومة موضع مفاوضات عسيرة ومعقدة.
  • Mr. Ashe (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM), pointed out that the adoption of the Marrakech Accords had brought to a close several years of tough negotiations and had opened the way to the widespread ratification by States of the Kyoto Protocol and its early entry into force.
    السيد إيش (أنتيغوا وبربودا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن اعتماد اتفاقات مراكش جاء تتويجا لسنوات عديدة من المفاوضات العسيرة وفتح الباب أمام تصديق الدول بصورة واسعة النطاق على بروتوكول كيوتو والتعجيل بدخوله حيز النفاذ.
  • FAO has observed that developing countries negotiating accession to the WTO are facing tough negotiations, in particular on domestic support, and many have not managed to ensure special and differential treatment in the commitments they have undertaken.
    فقد لاحظت منظمة الأغذية والزراعة أن البلدان النامية التي تتفاوض للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية تخوض مفاوضات عسيرة، ولا سيما بشأن الدعم المحلي، وأن كثيراً منها لم يفلح في تأمين المعاملة الخاصة والتفاضلية في إطار الالتزامات التي تعهد بها(21).